No exact translation found for تقلبات الحجم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تقلبات الحجم

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Figure E below illustrates the magnitude of exchange rate variations over the last sixteen years.
    ويبين الشكل هاء أدناه حجم تقلبات أسعار الصرف على مدى الأعوام الستة عشر الماضية.
  • Hence, the Office needs to mitigate the effects of volatility due to foreign exchange movements on the biannual budget planning process.
    ويبين الشكل باء أدناه حجم تقلبات أسعار الصرف على مدى الأعوام السبعة عشر الماضية.
  • In fact, staff at several of the projects visited said that they did not understand the fluctuations in the size of the grants they were awarded, although this is not to imply that they wished to challenge the grant awarded.
    وفي الواقع، قال الموظفون في مشاريع عديدة تمت زيارتها إنهم لا يفهمون سبب التقلبات في حجم المنح المقدمة إليها، لكن ذلك لا يعني اعتراضهم على المنحة المقدمة.
  • We continue to bear a disproportionate share of its costs while experiencing continuous marginalization due to our small size and to the volatility of financial flows.
    فنحن نظل نتحمل نصيبا غير متناسب من تكاليفها بينما نشهد استمرار التهميش بسبب صغر الحجم وتقلب التدفقات المالية.
  • This was seen to support a higher degree of predictability and assurance of funding for those components that were (a) considered essential for key substantive operations at the country level; (b) required a critical mass of funding to function effectively; and (c) responded to essential programme or programme-related demands that were not, or were only very indirectly, affected by fluctuations in the overall magnitude of UNDP programme activities.
    واعتبر ذلك دعما لدرجة أعلى من إمكانية التنبؤ وضمانا لتمويل العناصر البرامجية التي (أ) تعتبر أساسية بالنسبة للعمليات الهامة على الصعيد القطري؛ (ب) تستلزم حدا أقصى من التمويل لكي تعمل بفعالية؛ (ج) تستجيب لبرامج أساسية أو لاحتياجات ذات صلة بالبرامج لا تؤثر فيها تقلبات الحجم الإجمالي لأنشطة برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو تؤثر فيها بصورة غير مباشرة فقط.
  • The base structure concept was introduced in the 2004-2005 biennial support budget and is supported by sustainable and predictable funding from regular resources that allows key organizational functions to be discharged, regardless of fluctuations in the volume of programming resources.
    وقــــد استحــــدث مفهـــــوم الهيكل الأساسي في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 وتغطى تكاليفه بتمويل مستدام وقابل للتنبؤ من الموارد العادية يتيح القيام بالمهام التنظيمية الأساسية، بغض النظر عن التقلبات في حجم موارد البرمجة.
  • The `base structure' concept was introduced in the 2004-2005 budget for country offices and is supported by sustainable, predictable funding from regular resources, allowing key organizational functions to be discharged regardless of fluctuations in the volume of programme resources.
    وقد أدخل مفهوم 'الهيكل الأساسي` في ميزانية المكاتب القطرية للفترة 2004-2005 وهو مدعوم بتمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من الموارد العادية، مما يسمح بأداء المهام الأساسية في المنظمة بصرف النظر عن التقلبات في حجم الموارد البرنامجية.
  • With a tremendous increase in the volume and volatility of international private capital flows over the past two decades, the functioning of IMF in this area has come under considerable pressure.
    وأن الزيادة الهائلة في حجم وتقلب تدفقات رأس المال الخاص الدولي على مدى العقدين الماضيين قد فرضت ضغوطا كبيرة على سير عمل صندوق النقد الدولي.
  • These instruments and mechanisms must be predictable, flexible, affordable and substantial relative to the magnitude of capital account volatility.
    ولا بد أن تكون هذه الأدوات والآليات قابلة للتنبؤ بها، وأن تتسم بالمرونة، وأن تكون في متناول اليد، ومتناسبة بصورة كبيرة مع حجم تقلبات حساب رأس المال.
  • Market-driven international capital flows are of such a magnitude and volatility that they can offset any formal mechanism to provide additional finance for development.
    إن تدفقات رؤوس المال الدولية التي يحركها السوق هي من الحجم والتقلّب بحيث يمكنها التعويض عن أي آلية رسمية لتوفير التمويل الإضافي من أجل التنمية.